2018年3月3日土曜日

東大英作ー平成23年 東京大[ 前期 ] 

課題の説明

2011 年(平成23年)  東京大[ 前期 ] 


課題

2 ( B ) 次の英文を読み、その内容について思うところを50~60語の英語で記せ。ただし、understandとpainは、それぞれ一回しか用いてはならない。

It is not possible to understand other people’s pain. 
(他人の痛みを理解することは不可能である)

答案(単語数: 590文字 99語)

添削後チェック入り:

I agree that it is not possible to understand other people's pain, because we can't really experience (A_)the one's pain.(_A) On the other hand, we can think about how painful it is. In my opinion, human beings have constructed societies by trying to understand (B)others feelings. It (C)sometimes have caused wars, while (D_)the improvement of our societies such as smart phones or the Internet is surprising.(_D) (E_)It is sure the first sentences, but human beings do not give up understanding others' feelings but have been still tried to do.(_E) (F_) Thanks for human beings' character, we have received many advantages.(_F)
ginger check:red

答案作成にあたって調べたこと,添削後チェックしたいこと

  • 性質:character

添削結果(添削依頼先:フルーツフルイングリッシュ日記添削)

I agree that it is not possible to understand other people's pain, because we can't really experience (A_)pain that is not our own.(_A) On the other hand, we can think about how painful it is. In my opinion, human beings have constructed societies by trying to understand (B)others' feelings. It (C)has sometimes caused wars, while (D_)improvements in our societies, such as smartphones or the Internet, are surprising.(_D) (E_)Human beings do not give up trying to understanding others' feelings.(_E) (F_) Thanks to the character of human beings, we have received many advantages for our lives.(_F)

今後の課題,添削ダイジェスト

(A) GRAMMAR
Your expression was a little unclear, but we can distinguish other people's pain from pain that "is not our own."

(B) GRAMMAR
Here, you mean the feelings of others, so we use the possessive "others'".

(C) GRAMMAR
It is singular, so we conjugate by saying "has" here.

(D) GRAMMAR
It's more natural to pluralize "improvements", since you mean more than one, and we have improvements "in" our societies, and note the commas around the clause where you give examples.

(E) GRAMMAR
Here, your meaning was unclear, particularly what you meant by "sentences", so I did my best to interpret your intended meaning, that humans never give up trying to understand others' feelings.

(F) GRAMMAR
The common expression here is "Thanks to", and adding "for our lives" works most ideally.

英語ライティングを頑張ってる方がたのブログです。 
ご参考にどうぞ~
にほんブログ村 英語ブログ 英語ライティングへ
英作文を学習するにあたって使用したテキスト類まとめ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿

未添削基礎英文問題精構32

課題の説明 基礎英文問題精構32 課題(文字数: 177文字) 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。詩人が言葉に対して抱く愛情にも似た感情を、科学者は事実ー例えばらばらの事実であれーに対して抱く。しかし、事実を集めたものが科...

英作文のフルーツフルイングリッシュ